您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態
雙語、雙語資料庫、雙語國家、雙語政策、雙語資源、雙語網站、英文、英語
:::

Traffic Control Announcement  交通管制通告

Conversation 主題會話

Allen: Oh, my goodness. This traffic is crawling.

我的天,交通真擁塞。


Nancy: Yes, it is bumper to bumper.

是啊,現在是尖峰時段。


Allen: We are now running late.

我們快遲到了。


Nancy: Let's turn on the radio to get the information about the present status of traffic on this road.

我們打開收音機聽聽看這條路目前的路況吧。


Allen: Yes, let's tune to the Traffic Network on the Public Radio System.

好,我們轉到公廣電台的交通頻道吧。


"Voices from the radio: Let's provide you with traffic updates on the hour. There is a car accident involving a truck and a car at the Ren-de interchange. The accident is on the most inner lane, so drivers should be prepared to shift over to the outer lane. Please do not drive on the shoulder line, allow it be available for the truck tower and ambulance. For those of you who are heading north, take a different route as early as possible. The traffic police are now doing their best to free the scene of the accident as quickly as possible to allow the traffic to flow. Please drive with patience. "

以下是最新整點路況報導。仁德交流道附近發生了一起卡車與轎車事故。車禍地點位於內側車道,所以駕駛人應該先準備切換至外線車道。請不要行駛路肩,以便讓救護車和拖吊車順利通行。北上的駕駛請儘早變更路線。交通警察正盡最大努力清空事故現場,以便恢復交通,請大家耐心等候。


Nancy: Why don't we take a different route?

我們要不要走其他路線?


Allen: Let me take a look at the map. Yes, there's an exit three quarters of a mile ahead. We can exit Freeway 1, head west, and then get on the Provincial Highway 1.

我看一下地圖。前方75英里左右有個出口。我們可以下1號快速道路後往西,就可以開上臺一線省道了


Nancy: Ok, let's do that even though we may have to take a longer way.

好,雖然可能會繞遠路,不過就這樣辦吧。

Vocabulary 主題字彙

crawling

龜速前進


bumper to bumper

交通阻塞


present status of traffic

目前路況


traffic updates

最新路況報導


interchange

交流道


inner lane

內線車道


outer lane

外線車道


the shoulder line

路肩


truck tower

拖吊車


patience

耐心


route

路線


exit

出口

文章提供機關 Drafting authority:臺南市政府
:::
上捲